AC | לו וכל העם הכירו וייטב בעיניהם ככל אשר עשה המלך בעיני כל העם טוב
|
ASV | And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people.
|
BE | And all the people took note of it and were pleased: like everything the king did, it was pleasing to the people.
|
Darby | And all the people remarked it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
|
ELB05 | Und alles Volk nahm es wahr; und es war gut in ihren Augen, wie alles, was der König tat, gut war in den Augen des ganzen Volkes.
|
LSG | Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu'avait fait le roi.
|
Sch | Das begriffen die Leute, und es gefiel ihnen wohl; alles, was der König tat, war gut in den Augen des ganzen Volkes.
|
Web | And all the people took notice of it, and it pleased them: as what ever the king did pleased all the people.
|